• Transcending Allegory: William Golding’s THE SPIRE (part 2)

    I began my previous post, “Transcending Allegory: William Golding’s The Spire (part 1)”, with a quick rundown of the pitfalls of allegory, how it can grab a narrative by its throat, twist it about, and force it to kiss its own rectitude, and how it can make for lifeless characters whose only function is to represent a particular moral principal.  Ever since publishing Lord of the Flies William Golding has regularly born the charge of failing to miss the banana peel at the edge of the allegorical pit. I then wrote about how The Spire (1964), his fifth published novel, is read by some as confirmation of this criticism (It is, after all, about building a “spire”, wink wink.), making his career, at least up to that point, a possible subject for an allegory about the “folly of good intentions”. Then I shared my own experience of actually reading it, how I had expected its flaws to skitter over the pages like medieval demons over the doorstep of a lost soul. But after two careful readings, I was unable to make any of the complaints adhere. Instead, I found it magnificent. Which means that if someone where to write an allegory about the virtue of “just appraisal” or “the giving of second chances”, the author might invent a character named “Snotnose, a reader with a blog”, and relate his comedown and subsequent redemption through a reading of Golding’s The Spire.

    Salisbury Cathedral, visible from Golding’s window at Bishop Wentworth’s School for Boys, where he taught from 1939 to 1961 (with five years off for wartime service in the Royal Navy), was the inspiration and model for the catheral in THE SPIRE. Salisbury Cathedral’s 404-foot spire is the tallest in Great Britain.

    One of the ways Golding uses, and then transcends, allegory is through his portrayal of his protagonist.  Jocelin is dean of a medieval English cathedral for which he believes God has commanded him to construct an impossibly tall spire. Like most who claim this kind of direct connection with God, he comes across as thoroughly glazed, eyes never dropping lower than the mid-distance. Lacking the gravitas of, say, Noah, he is dependent upon his position of authority to counter all challenges to this vision. His most vocal opponent is Roger Mason, his master builder, who recognizes the insanity of pressing onward and upward with the great stone phallus known to all, save Jocelin himself, as “Jocelin’s Folly”. Jocelin traps him with a narcissist’s acumen for detecting the weaknesses of those within his orbit. First, he cuts off the possibility of other, better, work for Roger and his men. Then, more deviously, he allows an affair to bloom between Roger and Goody Pangall, wife of an impotent and crippled verger. “She will keep him here,” he rationalizes.  The affair has the double function of allowing him to distance himself from from his own stifling and stifled sexual desire. He treats the liaison, ultimately a lethal one, with a kind of willed blindness, perhaps his most salient attribute. As building progresses, and the menace of disaster looms ever larger, Jocelin proves a virtuoso of the blind eye turned. The cost of building materials, the alienation of his clergy, his spiritual duties to his “flock”, the paganism of the workmen, the mental dissolution of Roger, his own misbegotten position, even a case of human sacrifice in which the victim is walled into the foundation of the cathedral (an event Golding conveys with masterful ambiguity), all of it goes unmarked by the obsessed dean.

    Golding uses his creation as would an allegorist, disallowing him that final measure of freedom, to fidget about and exhibit incongruities, that is the hallmark of  more lifelike fictional characters. A more flexible and far-ranging novelist, like Patrick White, creates characters who are buffeted by the winds of their own consciousnesses, apparently separate from the author’s, and who experience such vicissitudes of circumstance and event that they can’t help but respond with vicissitudes of their own, emerging as essentially dignified agents, however flawed, of their own lives. By contrast, one never senses that, in the process of writing this book, Golding ever woke up wondering what stunt that crazy Jocelin was going to pull next. Rather, he brings his character into sharp focus solely through the lens of his sin. Pride, the deadliest of the famous seven, is referenced into everything he does, says, or thinks.  But the sin itself, and any moralistic stance towards it, is not really Golding’s subject. More, it is the impetus to sin, and in The Spire the impetus is multiform, a miasma of sexual repression, physical disease, narcissistic scaffolding, spiritual fragility. Golding is willing to trade a measure of “realism” for a more concise and dramatically useful embodiment of these complex dynamics. Jocelin is guilty of pride, but is not Pride himself. He is more a figure from Greek myth than medieval allegory.

    Mythic though he may be, Golding is too sophisticated a writer to allow a single reading of Jocelin. On the one hand, he is a narcissistic demon, oblivious to the lives he destroys. Golding’s rendering of him as such is subtle. To the criticism, mentioned in the previous post, that Golding has “seriously underwritten” his novel, showing characters and their settings in mere outline, I rejoin that he has, with a remarkably steady hand, drawn his readers into his protagonist’s consciousness. The Spire is what Wayne Booth (The Rhetoric of Fiction) describes as a third-person narrator-agent novel, a third person novel whose central character so influences the action that he functions nearly as a first-person voice. Through the sparsity of the setting, and those outlines and gestures which pass for people, we see the world as Jocelin sees it. That is, we see the attenuation of all that does not immediately come to bare on his God-haunted vision.

    On the other hand, Jocelin is the portrait of an artist. He confronts the modern Western reader with one of our culture’s most cherished archetypes: the Visionary. We are gluttons for stories about the artist-hero who, against all odds and opposition, and unlike most of us, remains true to his or her vision, seeing it through to its triumphant completion. (No matter how clear-eyed our world view, there is always a little Ayn Rand lurking behind a polyp in our soul.) While Jocelin brings destruction, not least of all to himself, he is also the agent of creation. His sin may be pride, but his virtue is a kind of simplicity, a singleness of purpose that any true artist must exhibit. Whatever is demonic in him, his faith is genuine, and it is It is not, I think, a spoiler to say that at the end of the novel, having undergone a highly ambivalent redemption in which he is, paradoxically, shorn of this very faith, together with his “vision”, Jocelin dies, but —his spire still stands.

    I hope Golding sent at least an expensive bouquet of flowers to whoever talked him out of his original title, An Erection at Barcester, for he would have done his own vision a grave disservice.

    “Round about the year 1200, Bishop Poore was standing on a hill overlooking the confluence of the local rivers, according to legend, when the mother of Jesus appeared to him, told him to shoot an arrow and build her a church where the arrow fell. The arrow flew more than a mile and fell in the middle of a swamp. There, with complete indifference to such things as health, foundations, access and general practicability, the cathedral was built. Eighty years later, with a technological gamble which makes space travel seem child’s play, the builders erected the highest spire in the country on top of it, thousands of tons of lead and iron and wood and stone. Yet the whole building still stands. It leans. It totters. It bends. But it still stands…a perpetual delight, a perpetual wonder.” —William Golding, “An Affection for Cathedrals”

  • Transcending Allegory: William Golding’s “THE SPIRE” (part 1)

    Allegory, the use of symbolic figures or actions to convey abstract, often moral, principles or ideas, can, in the hands of a skillful writer, add a layer of meaning to a narrative. But, how skilled that writer must be lest characters shed flesh and blood and become mere signifiers, “Truth” or “Avarice” in all but name. How subtle, lest every action, every gesture become a schoolyard tattler pointing a righteous finger at its own meaning.  When allegory infects a narrative’s structure, it becomes as false and awkward as “asset enhancing” underwear, worn to trick the eye into thinking there is something there when there isn’t. The Victorian bustle is perhaps the most famous example, worn by women of all shapes and sizes as an “allegory” of their own sexual identity. William Golding has often been faulted for being an allegorist, a designer of literary bustles.

    “Le Stryge”, Charles Meryon’s 1853 etching of one of Violloet-Le-Duc’s gargoyles perched on a balustrade of Notre Dame Cathedral in Paris, which Golding acknowledged as one of the inspirations for the “ravonlike” egoism of Dean Jocelin.

    One need read no further than the title of The Spire to suspect confirmation of this criticism.  If the novel turned out to be about nothing other than what the cover claims, then we could already assume the author has used his Everyman quill to give us a good medieval talking to. At its most mundane, a spire is an allegorical piece of architecture. Even without invoking Freud, it is a symbolic declaration of power, void of function apart from its meaning. And when the bespired  building is a Christian cathedral, the allegorical gruel thickens. The general upward thrust of the Gothic cathedrals of medieval Europe, and of their spires in particular, was intended to lift the people’s eyes upward, releasing their attention from the ground where they labored, and into which their lives were headed, and to remind them of the direction their souls would take at the end of a life of obedience to the church. The higher the spire, the wealthier the diocese, or the more wealthy it was perceived to be, and therefore, the more favored by God.

    And then, so sorry, there is Freud.

    I read The Spire (1964), William Golding’s fifth published novel, the first time at least, with an ear out for what could be problematic. So primed, the problematic obliged. Jocelin, Golding’s protagonist, is the quintessential out-of-touch clergyman with, oh dear, a divine vision. He believes God has ordered him to build a four hundred foot spire on the cathedral of which he is dean. Can you say, “Pride”? Only, guess what, the building has foundations barely sufficient to support itself as it is, spireless. A spire, we are told, must “go down as far as it goes up,” surely the moral of something or another. The master builder, Roger Mason (Can’t fault the name. People in the middle ages were often identified by their trades), digs a deep pit at the church’s crossing to prove to Jocelin the lack of adequate foundations. Not only is his point made, but, it turns out, the earth creeps; the church – wait for it – has been built on shifting sands. Already there is enough portent here to tempt even the greatest writer’s heavy hand. But then, how about those four pillars on which the weight of the tower will rest. They are far too narrow. Joceline attributes all arguments against building the spire to Roger’s lack of faith and forces his vision towards completion. As it rises, ludicrous, priapic, and the pressure on the pillars increases, they being to “sing”, emitting a high pitched “eee”. And then they begin to bend, as solid stone should never do. As it turns out, their apparent solidity is the common illusion of ashlar stone, that is, a veneer of  squared, “dressed” stone fronting rubble. To top it all off, so to speak, the obsessed Dean is observed at one point holding the model of the spire close,  and stroking it. Oh, honestly!

    Another common criticism of Golding is that he is ill-adept at depicting complex adult human relationships. The Spire could be read as corroborating evidence. The characters who flicker in and out of Joceline’s line of vision are composed of outlines, gestures. Father Anselm, Joceline’s tight-lipped confessor, is little more than a posture. Goody Pangall, wife of the crippled and impotent cathedral servant, and the object of Joceline’s insufficiently sublimated lust, is finally reduced to a tuft of red hair. The setting, too, is narrow, almost amputated. There is, we deduce, a town, with townspeople, but when rains threaten to wash the town away, the sense of emergency seems purely theoretical, and a reader may even be a bit surprised that there is a place in the world Golding has evoked for rain to fall, apart from the roof of the nave. Event is similarly sparse in its rendering. Golding offers barely a hint of the religious activity native to any active cathedral. As the spire rises, we are shown dust, snapshots of progress, but no sweat, a minimum of muscular exertion. All this haunting lacuna prompted one critic to describe the book as “seriously underwritten.”

    So, if one is predisposed to dismiss this novel, one need not look far for reason. I found myself unable to do so.

    Within the first dozen pages, I believed I had the novel pegged. The consistently taut and beautiful prose notwithstanding, I knew where this story was going and could see no prospect for surprise. Yet, following the trail of those fascinatingly poised and pointed sentences, I kept on, and found that, page by page, the narrative never went where I thought it would, at least not quite, and in the end, not at all. So that months later, needing a brief respite from The Brother’s Karamozov, I opened The Spire again, this time setting aside my reservations and allowing for one of two possibilities:

    A. that I might have bad taste and be easily manipulated by heavy handed symbolism and shameless allegory, or

    B. that Golding, whatever his limitations, might just have known what he was doing after all.

    I read with growing fascination as Dean Jocelin’s mania transformed him from a blind narcissist into a gargoyle (quite literally; a craftsman, dumb and smiling, carves his beaky visage to be placed on each of the four corners of the tower), which, in the end, cracks open to reveal a deeply flawed and broken human being. I tried rolling my eyes a little when the rains brought forth the smell of corruption from the open earth at the crossing where the tombs of long forgotten bishops had been disturbed, but found it somehow unsatisfying, as if caught in my own caginess rather than Golding’s. The singing pillars, in spite of their admittedly underlined reference to the fall awaiting the sin of Pride, nonetheless evoked a very real and hypnotic sense of menace. The play of Light (sun bursting through the stained glass windows) and Dark (the pit, human sacrifice) blurred in the cathedral’s dust-laden atmosphere.

    In the end, it turned out that I had read, for a second time but as if for the first, a complex novel, not at all “underwritten”, whose final ambiguity enables it to transcend the sum of its frequently allegorical parts. Unlike with a bald faced allegory, such as Lord of the Flies, I emerged from The Spire unsure what to think, wondering just what had happened here, but having been deeply moved.

    I don’t frequently reread books.  In my next post I will say more about why, this time, I am glad I did.

    Have you read The Spire? Any other of Golding’s novels? I would love to hear your thoughts.


  • “joy – so what if its fleeting?” – Wislawa Szymborska, in memoriam

    Wislawa Szymborska, 1923 - 2012

    I sometimes dream of situations that can’t possibly come true. I audaciously imagine, for example, that I get a chance to chat with the Ecclesiastes, the author of that moving lament on the vanity of all human endeavors. I would bow very deeply before him, because he is, after all, one of the greatest poets, for me at least. That done, I would grab his hand. “‘There’s nothing new under the sun’: that’s what you wrote, Ecclesiastes. But you yourself were born new under the sun. And the poem you created is also new under the sun, since no one wrote it down before you. And all your readers are also new under the sun, since those who lived before you couldn’t read your poem. And that cypress that you’re sitting under hasn’t been growing since the dawn of time. It came into being by way of another cypress similar to yours, but not exactly the same. And Ecclesiastes, I’d also like to ask you what new thing under the sun you’re planning to work on now? A further supplement to the thoughts you’ve already expressed? Or maybe you’re tempted to contradict some of them now? In your earlier work you mentioned joy – so what if it’s fleeting? So maybe your new-under-the-sun poem will be about joy? Have you taken notes yet, do you have drafts? I doubt you’ll say, ‘I’ve written everything down, I’ve got nothing left to add.’ There’s no poet in the world who can say this, least of all a great poet like yourself.”

    from “The Poet and The World”:  Nobel Lecture

    And, you, Ms. Szymborska, you too were new under the sun. A hard time you had of it, making your entrance as you did in a time and country when being under the sun was a wretched place to be at all, let alone be new. Poland at the beginning of the 20th century’s ungodly third decade: Hitler was the world’s gift to you at sixteen, with Stalin pawing the earth and snorting at his flanks. After the first set of horrors, you thought communism might mitigate a second. How many like you, young and good, reached ardently for the communist trophy only to find yourselves holding the ball, then the rotten potato, then the turd? No wonder irony was your metier. Rilke warned his young poet off irony lest it master him, but you became irony’s master. You had to: Avoid deportation and forced labor at the hand of the Nazi’s only to have your first book of poems refused publication for being “insufficiently socialist”. A blow, no doubt. Ironic. Necessary. But a blow all the same. And it taught you to sucker-punch like no other poet I know, save, maybe Emily Dickenson.

    But, the cost. Could this be why you published comparatively little during your life, the fear that what you wrote would be insufficiently…something? Your compatriot, Czeslaw Milosz, lamented poetry’s insufficiency in the face of life, event, catastrophe.  Not that you need to explain yourself on this count. Small outputs are by no means unheard of among great poets. Take the Northern gentleman who just joined you on Stockholm’s roster. His published works number far less than yours, and his greatness, like yours, vaporizes all contest. It must be an American thing, this fussing with amounts. I imagine that mineral-level wickedness which so often lit your face in photographs crackling in your voice when you answered the interviewer who asked you why your output is small, “I have a trash can at home.” Oh did you, then, Ms. Szymborska? Which of us addicts of your funny, pointy, waste-laying poems wouldn’t have loved to rustle through your garbage like junkies after needles?

    The obituaries tell us that you had no children. We’d all happily invoke a chestnut, on your behalf, about poets and their poems. But were you aware of the others? Us, I mean. Your readers. We who pressed our minds and hearts against your astonished and astonishing lines, fed on what we found there and grew. We whom you raised to think carefully about things we had barely guessed were there for the thinking; how a beetle, dead on the road, is an opportunity not to be missed for assessing death itself and our inflated sense of importance; how wind blowing from a tree all its leaves but one can teach us about the grim absurdity of violence which can devastate a century, and of which we are, each of us, capable. There have been so many of us. One, Mark Doty, an American poet (you’d have liked him, I think), said of your wrenching poem “Photograph from September 11”, “The genius of Szymborska’s poem lies in its admission that the poet has very little power—and its acknowledgment that she will herein exercise every bit of the power she does have.” Like any good parent, you taught us by example. You were an excellent, if sometimes hard, mother to us. You made us laugh, until we balked in protest. Even Milosz rebelled against your poem “View with a Grain of Sand”, in which you pit inchoate nature against human language to language’s cost, saying “Personally, I think that she is too scientific and that we are not so separated from things.” With all reverence for Mr. Milosz, I think your flintiness tripped him here, so that he got it backwards; your poem speaks of our connection to all things, never mind that the ego and all the rest of the human edifice must go for it to be perceived. Hard. Let’s say it. You were very hard. But, again, such was the time you had of it.

    And now you are gone.

    It’s been and gone.
    It’s been, so it’s gone.
    In the same irreversible order,
    for such is the rule of this foregone game.
    A trite conclusion, not worth writing
    if it weren’t an unquestionable fact,
    a fact for ever and ever,
    for the whole cosmos, as it is and will be,
    that something really was
    until it was gone,
    even the fact
    that today you had a side of fries.

     

    I found this poem, “Metaphysics”, in Here, the last volume of your poetry to be published in English before your death. For all the weight you lay on this poem’s slim shoulders – life’s damned transience, the nature of existence itself – the question this poem raised for me, and which I could neither answer nor shake, was this: Did you, Ms. Szymborska, ever have a side of fries?

    And who, dear woman, was the last to bring you flowers during your life? My partner, Sam, had a fantasy of one day traveling to Krakow, finding your address, buying an enormous bouquet and laying it at your doorstep with an unsigned card reading, “And you, Ms. Szymborska, you too were new under the sun,” followed by, “Thank you.” It was the kind of fantasy which never had any probability of being carried out, but as long as you were alive, it was a pleasure to mentally rehearse it from time to time. Now you are gone, and we find this, too, very new.

    Thank you for the poems. Thank you…

     


  • A New Year’s Invitation to Remember the Forgotten Nobel Laureates

    New Year. The usual sense of beginnings attends this time, and most of us who brought in the New Year on January 1st put forth a wish – even the hard-core rationalists among us who won’t continence the metaphysics of wishes – and that wish, silent or spoken, was that 2012 be a year of greater justice, reconciliation, and peace in the world. For a few of us, myself among them, it was our birthday.

    To mark the new year, and to express my appreciation to you for stopping by my little corner of the web, and perhaps as a birthday present to myself, a stroking of my greedy curiosity, I’m extending an invitation to you, a chance to participate more directly in the on-going conversation about those wacky Nobel laureates. First, the invitation, and then something about what lies behind it:


    I INVITE YOU TO SHARE WITH ME AND THE READERS AT THE SHELF A BOOK YOU HAVE READ BY ONE OF THE “FORGOTTEN” NOBEL LAUREATES.

    You know the ones I mean.  I’m talking about those names on the Nobel roster that make your brow furrow, many from the first two or three decades of the prize – Gerhardt Hauptmann, Theodor Mommsen, Grazia Deledda, for example – names that almost no one has heard of but that somehow, by chance or design, you have. Conversely, you can write about a little known, “forgotten” work by a more famous laureate.  Has anyone looked into William Faulkner’s screenplays? You can write about a book you have read or a book that you hope to read. No high-falutin’ literary criticism necessary. Simply, tell us about your experience with the book: What did you think or feel about it? At what point in your life did you come across it? Did you finish it? Perhaps there is a body of work, like the epics of Henryk Sienkiewicz, that has always intrigued you, but that you haven’t yet found the time to read. Tell us why this obscure book or eclipsed author attracts you.

    Send your reflections as a comment. You can leave it in the comments section found at the bottom left of any post on this blog. Share as much or as little personal information as you like. Unless you request otherwise, rather than publish what you send as a comment, I will make a post of it.

    There is no time limit on this. You can share your reflections at any time throughout the year. I’ll be offering periodic reminders about this invitation. So, all you lovers of Maeterlinck, Eucken, Seifert, and Johnson, now is your chance. Don’t be shy!

     

    The idea for this came to me on my birthday. One of Sam’s gifts to me was Fiasco, a novel, newly available in English, by the Hungarian Nobel Laureate Imre Kertesz.  I’d been childishly giddy when I saw it, briefly, on the shelf at our local Barns & Noble. But, as so often happens with me, old sober-sides superego interposed and reminded me of the shelving crisis we have at home (really, its catastrophic) and of the backlog of books I have waiting to be read. Among the benefits of having someone in your life who knows you well and cares about you is that such a person is not bound by the dictates of your superego and can make things happen for you that you wouldn’t do for yourself.  So. I now own Fiasco.

    In spite of his having won the Nobel Prize relatively recently, in 2002, I know almost no one who has even heard of Kertesz. He is, apparently, another in the ever-expanding gathering of authors celebrated abroad whose course down American literary back roads kicks up barely a puff of dust.

    I was reminded on New Year’s Eve of the shadowy charisma of the forgotten laureate.  While friends and acquaintances were making plans for fireworks and inebriation, I decided to address the problem of the shelf of books in the bedroom, which is there at all because of the shelving crisis in our basement. Books, cascades of them, had long orflowed the adjacent foot area, and New Year’s being that time of new beginnings and all, it seemed the perfect moment to do a little rearranging (really, I can be a lot of fun, given suitable conditions).  What I had thought would be a simple matter of taking the books off the shelf, moving it to a more auspicious wall, and returning them to the shelf, turned out to be more complicated than that:  If I was going to take this much trouble, then I should do it right and assess which books I really wanted on this shelf, which could be sent down to the beleaguered basement shelves, and which could be boxed for storage or relocation.

    Among the nearly two hundred books I pulled off the shelf and stacked in crappy little piles around the room were many by Nobel laureates, Müller, Lessing, Pasternack, Gordimer, Grass, and Pamuk being among the more familiar names. Also on the shelf were several titles by one of my favorite authors, François Mauriac, a very great French novelist whose renown seems not to have cleared the shadow cast by the existentialists who followed him. But two books struck me as particularly… what?… esoteric? One is by an author I know, and one by an author I intend to read sometime this year.  The first is The Collected Stories of Ivan Bunin. This nearly forgotten Russian emigre, the first Russian to win a Nobel for literature, is the author of one of my all-time favorite stories, “The Gentleman from San Francisco”. The second, Lucky Per, is the most famous novel by Henrik Pontoppidan, the Dane who won in 1917, and one of the most floridly obscure laureates on the list. Lauded by Thomas Mann, this work was only translated into English in 2010. I remember that when it arrived in the mail the thought occurred to me that I could be – really, its not impossible – that I was the only person in Denver to own this book.

    For those of us in thrall to such fetishes, the pleasure we derive from them is complex.  There is the romance of discovery, the feeling of kinship with Hiram Bingham when he pulled back the Andean foliage and goggled at Macchu Picchu for the first time. “You mean, that’s been here all along?” Like all ploys for elite status, this one has about it the usual hedge against death, the feeling that knowing who Miguel Angel Asturias is, and even having read several of his books, somehow gives one special dispensation. Our immortality project is compounded when we project onto our discoveries and our heads whisper to themselves something like this: “If I’ve just come across Henrik Pontoppidan, so long languishing in the Hades of literary reputation, and through this discovery have in some way called him back to the upper world, then its not impossible that I, too, will be remembered, resurrected.

    As I placed these books back on the shelf it struck me that there must be others who derive the same pleasure, and that these people, like me, must also derive the corollary pleasure of running across other readers who share their fondness for the forgotten. Hence, my invitation. I can’t wait to hear from you!

    In the words of the late David Foster Wallace, “I wish you way more than luck” in the new year.


  • Joseph Brodsky sends his Christmas Greetings: “December 24, 1971”

    I.

    Every year the same: Christmas drops like a meteor into our little buckets of banality, displacing whatever has been disconsolate, complacent, poor, bored, boorish or small about our lives. We raise either a cheer or a howl, depending, or, perhaps if we are honest, one of each. Protest is vain – we’ve had ample warning. The Advent season, at least in the United States, long ago burst its liturgical boundaries, so that now we say, “Christmas music is playing in the stores, decorations are on display… Halloween must me coming.” The crassness of it all, its pervasiveness, is one of the ways we attempt to restore a bit of that displaced banality. That is to say, it is one of the ways we try to manage the holy, or the idea of the holy. Because if we simply let Christmas arrive, unmitigated by Rudolph, Santa, or charge cards –  and we’re talking here about the essence of Christmas, quite apart from its Christian specifics, as the birth of That which can Save Us – if we simply let it blaze its tail through our atmosphere and land in our little buckets, then, first of all, there would be nothing left of our buckets. Then what? An end to all our tyrannies, little and large, by which we know our selves. Mostly we won’t have it.

    Twenty years ago today, Mikhail Gorbachev resigned as leader of the Soviet Union and handed up a defunct superpower for history’s dissection. Twenty years before that, Joseph Brodsky, living in a monolithic Soviet Union that seemed to be going nowhere any time soon, having suffered Soviet cultural and intellectual tyranny, convicted as a “social parasite”, imprisoned in a mental institution, and about to be forced into exile, wrote: “Herod reigns but the stronger he is,/the more sure, the more certain the wonder./In the constancy of this relation/is the basic mechanics of Christmas.”

    Herod reigns, to be sure. Herod reigns in Russia still, in Syria, North Korea. Herod reigns, too – let’s be honest about this – in all our hearts. But Brodsky says “the wonder” will out. That is how it works.

     

    II.

    Christmas morning: Soon the house will smell of the day-long meal.  Sam, who has not been feeling at all well lately, rallied his energy to make a rustic pork terrine and, because our friend Nathan, a vegetarian, will be joining us, a terrine of roasted vegetables and goat cheese custard. These we will eat with crudité and Prosecco. For dinner, I’ve planned a spiced squash, fennel, and pear soup to be eaten with crusty bread, followed by a salad of asparagus, leeks, new potatoes and artichoke hearts with a tomato and hard-boiled egg vinaigrette.  Then, coq au Riesling, garnished with chanterelle mushrooms and glazed baby red onions and served with little corn pancakes. Nathan will eat the corn pancakes with a stir-fry of red, green, yellow bell peppers with red wine vinegar. For dessert, we will have a chocolate polenta pudding cake.

    Books, as always, will  play a staring role in our gift exchange.  I’ve bought Sam, among other titles, a book called Verdi’s Shakespeare, by Garry Wills. Sam is a besotted idolator of both these men, so when I read a review for this book in the New York Times a few weeks ago, I wondered, for one irrational moment, how Gary had gotten to know my partner so well without my finding out about it. Our friend Mary Louise, who loves to know a little bit about a lot of things, will be receiving E. H. Gombrich’s A Little History of the World. Sam bought the new Stephen King novel, 11/22/63, for our friend Keith.  If I’m not mistaken, it will be the first time a Stephen King novel has appeared under a Christmas tree I’ve helped decorate. I can’t wait to see Nathan’s face when he opens The Adventures and Misadventures of Maqroll, by the Colombian novelist Alvero Mutis. Along with Sam, he is the most passionate reader I know, and he has a special affection for Latin American novels, especially the ones hardly anyone has heard of. And for me?  I’ll let you know.

    Sam is a passionate poetry lover. At some point during the day, he will insist we read poems aloud. One of them will be this one, by Joseph Brodsky:

     

    DECEMBER 24, 1971

    When it’s Christmas we’re all of us magi.
    At the grocers’ all slipping and pushing.
    Where a tin of halvah, coffee-flavored,
    is the cause of a human assault-wave
    by a crowd heavy-laden with parcels:
    each one his own king, his own camel.

    Nylon bags, carrier bags, paper cones,
    caps and neckties all twisted up sideways.
    Reek of vodka and resin and cod,
    orange mandarins, cinnamon, apples.
    Floods of faces, no sign of a pathway
    toward Bethlehem, shut off by blizzard.

    And the bearers of moderate gifts
    leap on buses and jam all the doorways,
    disappear into courtyards that gape,
    though they know that there’s nothing inside there:
    not a beast, not a crib, nor yet her,
    round whose head gleams a nimbus of gold.

    Emptiness. But the mere thought of that
    brings forth lights as if out of nowhere.
    Herod reigns but the stronger he is,
    the more sure, the more certain the wonder.
    In the constancy of this relation
    is the basic mechanics of Christmas.

    That’s what they celebrate everywhere,
    for its coming push tables together.
    No demand for a star for a while,
    but a sort of good will touched with grace
    can be seen in all men from afar,
    and the shepherds have kindled their fires.

    Snow is falling: not smoking but sounding
    chimney pots on the roof, every face like a stain.
    Herod drinks. Every wife hides her child.
    He who comes is a mystery: features
    are not known beforehand, men’s hearts may
    not be quick to distinguish the stranger.

    But when drafts through the doorway disperse
    the thick mist of the hours of darkness
    and a shape in a shawl stands revealed,
    both a newborn and Spirit that’s Holy
    in your self you discover; you stare
    skyward, and it’s right there:

    a star.