• Category Archives Novelists
  • Happy 100th to The Lord of the Fly in the Ointment, Sir William Golding

    At some point during a book signing in Stockholm on the Tuesday following the Nobel award ceremony the newly laureled William Golding had to use the “loo”.  Over five hundred people had queued up to meet the famous author, whose pessimistic view of human nature had, in spite of itself, yielded more than a half-dozen novels.  Perhaps the wait was too much for one of his admirers who seized the occasion of Golding’s attendance to physical imperative, followed him into said loo, and requested his autograph. “A first, I think,” Golding said later. It is, of course, unverifiable whether the solicitation came before or after the business at hand had been completed.

    A few days earlier, as part of the pomp and circumstance surrounding the awards, he had been presented to Carl XVI Gustaf. The King, a furrow-browed young man in spectacles, shook his hand and said, “It is a great pleasure to meet you Mr. Golding.  I had to do Lord of the Flies at school.”  Which sounds a bit like Royal for “Thanks for nothing you pedantic English turd.”

    Both moments are commensurate with a certain lack of gravitas that seems to have attended Golding from the first announcement of his Nobel Prize, and which persists, in some measure, to this day, eighteen years after his death. I challenge anyone to consider his memory without a sympathetic wince: Here was a man who had spent his life working hard, often with troubled heart and drink-flamed nose, at being a serious novelist, only to have his efforts rewarded by being just a little better remembered for having written Lord of the Flies than for having been the first, and so far only, laureate in the hundred and ten year history of the prize to incite public dissent among the members of the Nobel committee.  In a now legendary breech of protocol following the announcement, Swedish poet, Artur Lundkvist pronounced Golding “a small British phenomenon of no importance.” Then, backpedaling, but only slightly, which may have been worse than not backpedaling at all, he said, “I simply didn’t consider Golding to possess the international weight needed to win the prize, but that doesn’t mean I am against him. He is a good author.”

    More public disparagement followed.  Paul Gray, writing for Time Magazine, seemed particularly irked.  To him, Golding was “a comfortable Englishman with no extreme political opinions,” whose work was of interest mainly to adolescents.  How, he wondered, could the committee have chosen him over Gordimer, Grass, or Greene (all equally suitable “G” names)?  It was enough, he thought, to “give pause to even the staunchest defenders of the Nobel experiment.” One must search, in fact, to find anyone, apart from Golding himself and a few notable supporters, Doris Lessing, Gabriel Garcia Marquez, and John Fowles among them, who was actually glad of his award. The choice, if left to the British, would, it seems, have been either Graham Greene or Anthony Burgess. Lundkvist himself was an admirer of Burgess. “He is of far greater worth than Golding and is much more controversial.”

    Golding put on a good face, as any discomfited “comfortable Englishman” would.  To Michael Davie of the Observer, he said “That panel chose me.  Another panel would have chosen someone else.  So I am not in the least distressed by a dissentient.”  As you say, William. But it had to hurt, especially all the invocations of his old rival Anthony Burgess whose book Earthly Powers had, just four years earlier missed catching the Booker Prize, scored instead by Golding’s Rites of Passage. Burgess took his revenge the year after Golding’s Nobel in a review of The Paper Men, which most agree is a thin book in more ways than width. He dressed his disdain in a coat of shining irony:  The novel’s dust jacket had it that the Nobel Prize had been “the final recognition of Golding’s genius”, a “confirmation of his unique greatness”, to which Burgess responded, “It would seem to me that, with right British modesty, Golding has deliberately produced a post-award novel that gives the lie to the great claim. He is a humble man, and The Paper Men is a gesture of humility.”

    All this fun at Golding’s expense could be chalked up to the perils, too common among writers and their keepers, of dining solely on ego salad. Lundkvist, for example, had been used to dominating the Nobel committee. He and his cohort, Anders Osterling, had been largely responsible for the selection of many of the more floridly obscure laureates of the post-War years.  But Osterling had died the year before, at the age of 96, and Lundkvist, 77, felt the sapping of his clout.  He went so far as to claim that the other committee members had “carried out a coup”, excluding him from the second round of voting.  Now all comes clear.  Lundkvist was feeling impotent and, like a character out of Philip Roth, made a scene about it.  Problem solved.  Give the old coot a Viagra to play with and leave Golding’s reputation in tact.  Of course, there is the problem of his first published novel, the famous Lord of the Flies

    Just the other day I was telling a friend who does deep message that I was working on a post about William Golding.  “Did he win for Lord of the Flies?” she asked, her elbows gouging my rhomboids. “The Nobel is generally given for a body of work,” I explained, groaning in pain.  To which she replied, leaning hard near my left scapula, “I didn’t even know he wrote anything else.”  “Ow!”  And this is where it stays for most people. That monstrous brood of pre-adolescent English Hitlers, worshiping their skewered pig head and doing each other in on the set of Robinson Caruso has usurped what little energy the average reader has for giving Golding any attention at all.  It is a work hogtied, so to speak, by allegory, unable to breath lest it awaken even a wraith of free will among any of its so-called characters.  Even its few – very few – critical admirers concede that it lacks the subtlety he would learn to employ in his subsequent novels.  Golding himself acknowledged its triteness. If this is the only book for which he is generally known, then doubts about his merit, whether ultimately sustainable, have a right to a hearing.

    So then, explain The Times of London‘s 2008 published ranking of the fifty greatest British writers since 1945. Golding places third, just below George Orwell, just above Ted Hughes.  A list, in itself, is a dumb beast, useless for determining the actual worth of anything. But, as with the Nobel roster, such a list can be suggestive:  Clearly, there are those, and not a few, who continue to hold Golding in high regard.

    Sir William Golding, 1911-1993

    In advance of William Golding’s centenary, I have spent the last few weeks reading his novels, trying to determine for myself if he is worth anyone’s bother. So far I have read The Spire, Darkness Visible, and Lord of the Flies.  Yesterday I began Pincher Martin.  After completing this one, if I have not burned out on Golding, I will read The Inheritors.  I’ll be posting my impressions of each of these novels in upcoming weeks (though probably not until after next month’s Nobel announcement.). For now, I must confess that, with three novels down and a fourth begun, I still don’t know quite what to make of him. Clearly he is a better, more adult, more complex novelist than snippy Paul Gray would have it. He may even, on occasion, dance with greatness.  Or at least wave at it.  Nobel Prize material? Let’s wait on that one.  In any case, reading him is giving me surprising, if mixed, pleasure.

    I invite any of you who have read Golding, taught him, (met him?) even if it was a long time ago, to share your impressions.  I would love to know what you think, what you feel are his best books, his virtues as a writer, his liabilities.

    And now, to the shade of Sir William Golding: Today is September 19th, 2011.  Happy 100th to you.  May the memory of you and your work fare well.

     

     


  • Reading Toni Morrison: A MERCY

    So, no Toni Morrison for me. Not for years. A bit like being a literary vegan, in retrospect.  I believed myself to be done with all that moralistic agenda exemplified by sentences like, “You your best thing, Sethe. You are.” Done, I was, with all those freighted character names I had once thought so searching and apt, names like Circe, and Milkman. No more self-consciously high prose as matrix for illiterate or half-literate descendents of slaves.  Was their inherent dignity really so fragile as to require it? I’m not saying I didn’t touch a Morrison novel.  I touched them all right.  I would take them off my shelf, leaf through them, read a paragraph, or a page, then, as if practicing for a polygraph, I’d shake my head, will my pupils to shrink, slide them back between Momaday and Munro – careful not to bend their covers, of course – and construe myself superior to all that… superiority.

    All this cant was on account of my wanting to be a writer myself.  When I sat with my notebook before me, blue ballpoint in hand, Toni Morrison would start pounding in my head like a pick-up truck’s bass. I tried to write sentences like hers, but they floated off the page, sometimes with whole paragraphs in tow, unanchored as they were to any driving concern which could hold them in place. The same problem attended my efforts with Ulysses.  In both cases, I was too impressed by “great writing” and its corrollary, “writing greatly”, to plum my own dubious depths and steadily amass a personal vision of sufficient honesty and scope out of which might arise a necessary style.

    Then came 2008.  Two books by American authors were published that year each bearing a marked debt to Faulkner. Specifically, Absalom, Absalom!. Both, in very different ways, repaid the debt with interest. The first was Peter Matthiessen’s Shadow Country, which offered up its tribute  overtly, complete with the conflagration of an emblematic mansion, and a central theme which could be summed up by the famous Faulknerian jewel, “The past isn’t dead. It isn’t even past.” The second was A Mercy.

    I read it. And then, I read it again.

    I will not say that Morrison’s is the better book, but it is the stealthier.  Both Absalom, Absalom! and Shadow Country are about the fallout of unchecked ambition, the expanding circle of damage around one man’s power-mad rampage into primordial America. In each, a man, white, decides that greatness inheres in taking, be it land, be it the freedom of others, or the spiritual well-being of his own descendents.  In A Mercy the “taker” is Jacob Vaark, an Anglo-Dutch trader who has carved out a small holding in the wilderness of what would one day be New York. Vaark, known to his dependents as “Sir”, has in common with both Thomas Sutpen and Edgar J. Watson an explorer’s nervous system and a kind of Calvinistic shrewdness aimed at making good on the land. But he lacks a taste for subjugation.  As a white man and a land owner, the law of the still largely inchoate land (The Revolutionary War is still ninety years off) has imposed advantages upon him, and he certainly lives his way into those advantages. He does acquire a slave, but it is with a sense of realism and necessity rather than inclination or entitlement. Sutpen and Watson are ambiguous monsters, not wholly evil, but dangerous, larger than life, and at home with their own rapacity. Vaark is more or less sympathetic, responding simply and smartly with what he has been given to what arises before him.  He surely works for success, but his “superman” gene is recessive. By subtracting out the Neitzchean imperative, what might be called an “ubermensch neurosis”, from her white male land-and-slave owner “taker”, Morrison disallows the traditional romantic resting place for our concept of evil as residing in character, thereby exposing its true and awful “banality.”

    Morrison’s perennial theme is the dynamics of slavery, in her universe always more of a pas de deux than most people are comfortable with.  In A Mercy, each of her characters is, in one way or another, trying to make an escape.  Vaark gathers about him a small society of dependents, mostly women, each on the lam from a dire, enslaving past: Rebekka, Vaark’s wife, from heretic-burning England; Lina, a Native American, from her plague-ridden village, conquered and burned to the ground; the strange girl named Sorrow, ego-shattered and pregnant,  from the trauma of a shipwreck; and Florens, the slave girl Vaark purchases from a deliquescent Catholic plantation owner in “Mary’s Land”.  Also among them are two white men, Scully and Willard, one young, one middle-aged, working off indenture.  They share each other’s bed as well as their workload. This piece of undiscussed common knowledge, far from making them outlaws, gives them an aura of groundedness which mostly eludes the women. They make an artful contrast to the free black man whom Vaark hires as an blacksmith for his mansion.  Morrison has said that in this novel, she “wanted to separate race from slavery,” and by making it clear that the free black man, his own boss, earns much more than the two white men, who will likely not live long enough to emerge from under their debt, she again disallows us our comfortably liberal head shaking about that terrible “slavery thing” that some bad people used to do to other people based on their skin color or ethnicity. Slavery cuts across all barriers and takes no prisoners.

    On Florens is bestowed the “mercy” of the title.  Vaark (“Sir” to her) had originally wanted to purchase Florens’s mother. Ascertaining that Vaark could provide a less cruel life than the one she had endured, she presses her daughter upon him, begging him to take her instead. He agrees. But Florens is not of an age to understand her mother’s motives for giving her away, and, even if she was, the “mercy” would still be forever tied to abandonment, or worse, disposal.  She arrives at Vaark’s farm scarred and deeply needy.  Wide open and raw, she falls hard in love with the sexy free blacksmith.  Their lovemaking is transformative for her.  She believes herself needed at last. She will be everything to him, as he is to her. Vaark dies, and Rebekka contracts smallpox.  The blacksmith had once proved uncanny in curing Sorrow of the disease, so she sends Florens on the three-day journey through the wilderness to summon him from the village were he lives. When Florens arrives on his doorstep, she finds that he has taken in a small black boy, a foundling, and is raising him.  Her hatred of this child, this other, this competitor, is as wild as her love for the blacksmith. The story turns on how she navigates this crisis, or rather fails to, causing a catastrophe  which reveals her to the blacksmith as the slave she is, not for being bought by Sir, but made a slave by her own mind.

    Unlike Beloved, this is not a book about redemption. In the end, no one comes to Florens’s aid.  No one can, least of all herself. And yet there is redemption in Morrison’s art, distilled, pressed, agate-like, into a true late style.   And I am quite done, I believe, with being done with her.


  • Reading Toni Morrison: JAZZ and the loss of PARADISE

    In 1992 I graduated from college and began working in a bookstore (Considering the way of Borders, this may one day become a point of nostalgia, like my great grandfather working as a trolly car conductor.). Toni Morrison published Jazz that year, so I used my employee’s discountlet and, as with each of her previous novels, ate up the pages.  My heart beat slightly faster – don’t plead ignorance of the feeling, I know you know it – as I opened to the first page and discovered those first sentences:

    Sth, I know that woman.  She used to live with a flock of birds on Lenox Avenue.  Know her husband, too.  He fell for an eighteen-year-old girl with one of those deepdown, spooky loves that made him so sad and happy he shot her just to keep the feeling going. When the woman, her name is Violet, went to the funeral to see the girl and to cut her dead face they threw her to the floor and out of the church. She ran, then, through all that snow, and when she got back to her apartment she took the birds from their cages and set them out the windows to freeze or fly, including the parrot that said, “I love you.”

    This was the Toni Morrison I knew and loved, writing books like Beethoven wrote sonatas, holograming the entire work into the opening measures. I continued loving her as I turned each subsequent page, loved her as my bewilderment mounted, loved her through those lyric interludes:

    …But there is nothing to beat what the City can make of a nightsky.  It can empty itself of surface, and more like the ocean than the ocean itself, go deep, starless. Close up on the tops of buildings, near, nearer than the cap you are wearing, such a citysky presses and retreats, presses and retreats, making me think of the free but but illegal love of sweethearts before they are discovered….

    loved her even as my bewilderment turned to bafflement so that by the end I had no idea what I had just read. It seemed she had set for me a riddle, like Princess Turandot, and, alas I was not to be her Calaf. I still loved her, or said so while idly rubbing my vulnerable neck, but there was no denying the fact that I had been decidedly chastened.

    Then she won the Nobel Prize.

    When Paradise came out in 1997, I decided I would not read it until I had read all her previous novels again (My inner Puritan lives for this kind of arbitrary injunction.). As a result, I never got around to reading it.  Reason being, it was about this time that I tried to get serious about being a writer myself.  All my reading had accumulated in what amounted to a literary bladder that most desperately needed easing. The solution, I thought, was to try to be a novelist myself. I started one project after another, grinding out words in a notebook, thinking this was the morally upright way to go about it, never getting past about thirty torturous pages.  I read The Bluest Eye, then Sula, then had to stop.  I found her voice too strong, too monumental.  Trying to write while reading Toni Morrison was like trying to sleep in a hot, airless apartment with Charlie Parker blasting above my head.  Out of defense, I decided to agree with those critics who found her writing “sententious”, “operatic”, “self-conscious”, “self-important”, “heavy-handed.” I began to read other writers, like Alice Monro and William Trevor, great writers whose plain, condensed prose can be many-hued, but never purple.  I remember resorting books on my shelf and coming across Jazz. I opened again to the first page. “Sth, yourself,” I said, and put it where it belonged.

    But this pose of disdain was struck precariously over the memory of the unalloyed pleasure I had while first learning to untangle Beloved. The spontaneous delight, as taken in shooting stars or a Baryshnikov jette, that accompanied the reading of each subsequent book, (save, perhaps, Tar Baby, which seemed uncharacteristic) had not gone anywhere. Which meant I always secretly suspected her detractors, myself included, of a kind of prudery. Or, or perhaps, bald envy.


  • Reading Toni Morrison: An Early Love

    For years I wouldn’t read Toni Morrison.  No skin off her nose, but our separation did come as a surprise to me, following as it did a period in my reading life when I would have ranked her among my favorite authors.

    For me it had been love on the very first page.  I encountered her first in college, as did so many, through Beloved. Second term, sophomore year, I took a group tutorial called, astoundingly, “The Philosophy of Religion”.  The course catalog should have read something like: “Two impossibly broad and historically opposed disciplines, set up so as the one can sound off about the other.” Might not its converse, “The Religion of Philosophy” have been the more challenging course? But we were young, me and my rather small milieu, new to the life of the mind, and eager, incredibly so, to make tracks into the interior of the continent where we believed that life thrived, and from which we could emerge with our intellectual trophies, and this, we knew, would make all the difference.

    It was a good class. Once a week, six of us, four earnest students and two equally earnest professors, one from each of the paired departments, crowded into a tiny windowless office with numbing off-white walls and not-quite full-spectrum overhead lighting for discussion.  The professors, a man in his late thirties with a sweet, comfortable-with-nerditude face and wire-rimmed glasses (phil.), and a slightly stocky, birkenstocked cotton-skirtted woman with longish red hair (rel.), assigned only four books, all novels: The Sleepwalkers, by Hermann Broch, The Unbearable Lightness of Being, by Milan Kundera, Beloved, and Franny and Zooey, by J. D. Salinger.  With the exception of the Salinger, I can’t fathom how the novels were railroaded into the class’s topic.  I just know that, at the time, Broch went right over my hair-do, but Kundera and, especially, Morrison, struck me as something so new under the sun that reading them further seemed imperative if I meant to continue using my ABCs. (Looking back, I think that if I had been of a somewhat more grounded sensibility, it would have been Salinger who would have affected me this way.  As it was, it took me much longer to arrive at his doorstep, and I’m not sure he’s ever extended to me the warm invitation to enter his world received and accepted by most other serious readers in English. Perhaps I will be late in this way too, as I have been in so many others…) Something about this Czech and this African-American, their philosophic weight, political engagement, stylistic exoticism, and, in Morrison’s case, romantic sweep, lit my fire as few others had.

    Beloved was the novel from which I learned to trust the narrator even while mistrusting my own perceptions. The intensely weighted prose, the high drama brewed in an alembic of temporal fluidity, the cultural vehemence, all of it strained, gloriously, my comprehension. After turning the last page, I felt like a new reader. I quickly snapped up her four previous novels and swallowed them whole.  Bad for digestion of course, but I was more interested in a sort of orgiastic glaze that they imparted than in assimilation of their considerable nutrients.  I tore into them, convinced that the key to my whole future rested in the hands of this strong-featured black woman, and my job was, through some vague projective magic, to convince her of my devotion. I had, thus far, read very little Shakespeare, no Faulkner, no Woolf, and, most cogently, none of the Greeks.  Which means that almost everything she wrote about was new to me.  I had never before encountered children bearing the children of their fathers, mothers who strangle their infants, or dowse their sleeping sons in gasoline and light them, women without navels old enough to have midwifed several generations of a single family, men with names like Stamp Paid, Milkman, Macon Dead, Tar Baby, names too transparently referential to external energies to be be anything but real, or at least true.

    Then there was the writing itself.  How about that first paragraph of The Bluest Eye, lifted directly from the “Dick and Jane” reader, printed first in all its stupefying banality, then repeated without punctuation, and a third time without spaces between words —such self-conscious artifice, and yet so remarkably effective, a bone-chilling wind of words.  Or this erotic evocation from Sula:

    Then summer came. A summer limp with the weight of blossomed things. Heavy sunflowers weeping over fences; iris curling and browning at the edges far away from their purple hearts; ears of corn letting their auburn hair wind down to their stalks. And the boys. The beautiful, beautiful boys who dotted the landscape like jewels, split the air with their shouts in the field, and thickened the river with their shining wet backs. Even their footsteps left a smell of smoke behind.

    Okay then. And, of course, the famous last page of Beloved, which begins:

    There is a loneliness that can be rocked. Arms crossed, knees drawn up; holding, holding on, this motion, unlike a ship’s, smooths and contains the rocker. It’s an inside kind—wrapped tight like skin. Then there is a loneliness that roams. No rocking can hold it down. It is alive, on its own. A dry and spreading thing that makes the sound of one’s own feet going seem to come from a far-off place.

    This seemed to me the very height. If such sentences were possible, who would want to write anything else?

    Read my next post to find out how this hazy glow of love I felt for Toni Morrison went the way of all hazy glows, and how it was, with time, replaced by a more sober and abiding admiration.  But, until then, perhaps you have a favorite Toni Morrison novel? A favorite passage? Any opinion about her as an artist? If so, I hope you’ll share it.


  • DESTINTY OF A MAN – Sholokhov On Film

    The cloud that has chased me my whole life is the suspicion that the thing I don’t know is the crucial thing. Just yesterday, in the bookstore, I was looking for something by Mikhail Sholokhov, not seriously expecting to find anything but curious, having just seen a movie based on one of his short novels. Indeed, no Sholokhov, but in my idle searching, I came across a really big book called The Family Mashber, a supposed masterpiece written in Yiddish by a Soviet writer named Der Nister, who, a quick scan of his bio tells me, died in a Russian prison hospital in 1950. I read that the older of the two famous Singer brothers, I. J., said of Der Nister, “had writers of the whole world been given a chance to read his work, they would have broken their pens.” Unlike Sholokhov, who may or may not have actually written And Quiet Flows the Don, the most famous novel attributed to his name, but who nonetheless became the most celebrated of all non-exiled Soviet writers, taking both the Stalin Prize for the dubious work, as well as the 1965 Nobel Prize, even lending his name to an asteroid, Der Nister, by contrast, seems to have produced the unambiguous real thing before dying at the hands that would applaud the other, then falling into near literary oblivion, giving his name to not so much as a tool shed. Like a stone skipping on the water, my heart beat fast for a few seconds, then sank. I’ve been bumbling about, I realized, doing relatively well, or so I had thought, in complete ignorance of this book. Now I have Cynthia Ozick haranguing me on the back cover of what she calls a masterwork, “as life-saturated as the other great Russian novels…an augmentation of world literature.” Great.  Anyone want to tell me what else I’ve been missing? I’m talking here about a battle with mortality, the irrefutable fact that I will go to my grave not knowing, by parading orders of magnitude, far more than I will ever know.  And so, against this day – may it remain far distant, though we all know that time is of the essence – I bought the book.

    Knowing, in most case that spring to mind, is better than not knowing.  But knowing can, in some instances, stand in the way of a more direct experience.  Take the movie from a few nights ago, the one based on the Sholokhov short novel, Destiny of a Man.  It was, I think, a very good movie, but a little knowledge kept me from a freer enjoyment, which in turn hindered a free assessment.  Let me demonstrate what I mean: Without saying anything further about the movie, I’ll give you a brief, two-line exchange which occurs about forty-eight minutes in:

    “Where did they teach him that kind of art?”

    “Yeah, tomorrow it’ll be our turn.”

    Any thoughts?  Sounds a bit like two apprentices observing a master of their craft. Not knowing, your mind is free to wander.  Two students at a conservatory discussing a performance by a great pianist? Young woodworkers marveling at the achievement of a master artisan?

    Consider that it is between two prisoners looking on as their warden strolls before a line-up of fellow prisoners, choosing, apparently at random, victims to sock in the jaw, hard enough to make some of them collapse.  See how a little knowledge changes things?

    Now, picture this:  The sun beats down on the wide, dusty prison yard.  The camera is positioned at the far end of the line-up and you watch the commandant, whose name you have learned is Mueller, make his way towards you, as if you are waiting your turn.  You’ve seen him insert a large coin in his left glove, the one he uses to deliver his violent blows.  You watch men drop. Wheat before a combine. If a man only wavers, Mueller’s nostrils flare.  The camera pulls back, and you discover you’ve been watching these proceedings through the dirty pain of a barracks window. On both sides, men are crouched on bunks.  The first sentence is spoken by a man on camera left, seated on a lower bunk, tying strips of cloth around his ankles.  The response comes from a man standing against a vertical beam on the right, holding a ragged cap in front of him.  He looks sadly upward at no one.  Then the men file out, off to the rock pits from which, at day’s end, some will not return.

    Now you know what you are seeing, know what you are to feel.  Actually, if you’ve watched from the beginning, you’ve known for some time. You’ve watched as the central character, Andrei Sokolov, grows from childhood to adulthood, marries a pretty village girl, has a family.  You’ve seen him called away to fight the Germans.  You’ve been with him as he gets captured, rounded up with other prisoners of war and herded into a bombed-out church. You’ve watched with appropriate horror as one of these prisoners, a young man desperate not to soil himself and equally desperate not to defile the holy place into which they’ve been packed, screams to be let out, and, after so making himself the object of German mirth, is shot dead as he claws at the church door. You’ve watched the grim unloading of trains to tango music, marveled at the Disneyland efficiency with which Jews are channeled through one set of barbed wire-lined gates and Russians through another. And you’ve seen the Jewish line, seemingly endless, disappear into a low brick building with a tall square chimney billowing black smoke.

    Mikhail Sholokhov

    Still think you know this territory?  Add this:  Remember who wrote the story.  Admit that it has been beautifully translated to screen in black and white. The director is Sergei Bondarchuk, famous in the West mainly for his staggering eight-hour long cinematic rendering of War and Peace.  Bondarchuk, broad-faced and handsome, also stars. The film took top prize at the Moscow Film Festival in 1959.  As well it should; it is a very good film. Not so infused with beautiful strangeness as Tarkovsky’s Ivan’s Childhood, or as passionately inventive as Kalatozov’s The Cranes are Flying, to name two Soviet films from the same period on roughly the same subject, but heartfelt, its message clear and direct. Andrei’s unofficial adoption, at the end of the film, of a small boy orphaned by the war has a strong impact while flirting with the sentimental, but the scene in which he refuses to drink to the Germans’ misguided belief in a victory at Stalingrad, toasting instead his own death, which he believes is immanent, by downing, on an empty stomach, three full-to-the-brim tumblers of Vodka poured by Mueller, and remains standing, must surely be one of cinema’s great “confrontation scenes.” I hope it is in Sholokhov’s book (I haven’t read it); it would do him credit.

    Return now to this brief exchange between prisoners.  Taking all into account, you’ll find that the sentences have accrued a complexity that neither Sholokhov (if the lines actually appear in his novel), nor Bondarchuk could have intended:

    “Where did they teach him that kind of art?”

    “Yeah, tomorrow it’ll be our turn.”

    “Our turn” to receive the metal-fisted blow. Right? Or —to learn the art?