• Category Archives English language laureates
  • By Language » English language laureates
  • Transcending Allegory: William Golding’s “THE SPIRE” (part 1)

    Allegory, the use of symbolic figures or actions to convey abstract, often moral, principles or ideas, can, in the hands of a skillful writer, add a layer of meaning to a narrative. But, how skilled that writer must be lest characters shed flesh and blood and become mere signifiers, “Truth” or “Avarice” in all but name. How subtle, lest every action, every gesture become a schoolyard tattler pointing a righteous finger at its own meaning.  When allegory infects a narrative’s structure, it becomes as false and awkward as “asset enhancing” underwear, worn to trick the eye into thinking there is something there when there isn’t. The Victorian bustle is perhaps the most famous example, worn by women of all shapes and sizes as an “allegory” of their own sexual identity. William Golding has often been faulted for being an allegorist, a designer of literary bustles.

    “Le Stryge”, Charles Meryon’s 1853 etching of one of Violloet-Le-Duc’s gargoyles perched on a balustrade of Notre Dame Cathedral in Paris, which Golding acknowledged as one of the inspirations for the “ravonlike” egoism of Dean Jocelin.

    One need read no further than the title of The Spire to suspect confirmation of this criticism.  If the novel turned out to be about nothing other than what the cover claims, then we could already assume the author has used his Everyman quill to give us a good medieval talking to. At its most mundane, a spire is an allegorical piece of architecture. Even without invoking Freud, it is a symbolic declaration of power, void of function apart from its meaning. And when the bespired  building is a Christian cathedral, the allegorical gruel thickens. The general upward thrust of the Gothic cathedrals of medieval Europe, and of their spires in particular, was intended to lift the people’s eyes upward, releasing their attention from the ground where they labored, and into which their lives were headed, and to remind them of the direction their souls would take at the end of a life of obedience to the church. The higher the spire, the wealthier the diocese, or the more wealthy it was perceived to be, and therefore, the more favored by God.

    And then, so sorry, there is Freud.

    I read The Spire (1964), William Golding’s fifth published novel, the first time at least, with an ear out for what could be problematic. So primed, the problematic obliged. Jocelin, Golding’s protagonist, is the quintessential out-of-touch clergyman with, oh dear, a divine vision. He believes God has ordered him to build a four hundred foot spire on the cathedral of which he is dean. Can you say, “Pride”? Only, guess what, the building has foundations barely sufficient to support itself as it is, spireless. A spire, we are told, must “go down as far as it goes up,” surely the moral of something or another. The master builder, Roger Mason (Can’t fault the name. People in the middle ages were often identified by their trades), digs a deep pit at the church’s crossing to prove to Jocelin the lack of adequate foundations. Not only is his point made, but, it turns out, the earth creeps; the church – wait for it – has been built on shifting sands. Already there is enough portent here to tempt even the greatest writer’s heavy hand. But then, how about those four pillars on which the weight of the tower will rest. They are far too narrow. Joceline attributes all arguments against building the spire to Roger’s lack of faith and forces his vision towards completion. As it rises, ludicrous, priapic, and the pressure on the pillars increases, they being to “sing”, emitting a high pitched “eee”. And then they begin to bend, as solid stone should never do. As it turns out, their apparent solidity is the common illusion of ashlar stone, that is, a veneer of  squared, “dressed” stone fronting rubble. To top it all off, so to speak, the obsessed Dean is observed at one point holding the model of the spire close,  and stroking it. Oh, honestly!

    Another common criticism of Golding is that he is ill-adept at depicting complex adult human relationships. The Spire could be read as corroborating evidence. The characters who flicker in and out of Joceline’s line of vision are composed of outlines, gestures. Father Anselm, Joceline’s tight-lipped confessor, is little more than a posture. Goody Pangall, wife of the crippled and impotent cathedral servant, and the object of Joceline’s insufficiently sublimated lust, is finally reduced to a tuft of red hair. The setting, too, is narrow, almost amputated. There is, we deduce, a town, with townspeople, but when rains threaten to wash the town away, the sense of emergency seems purely theoretical, and a reader may even be a bit surprised that there is a place in the world Golding has evoked for rain to fall, apart from the roof of the nave. Event is similarly sparse in its rendering. Golding offers barely a hint of the religious activity native to any active cathedral. As the spire rises, we are shown dust, snapshots of progress, but no sweat, a minimum of muscular exertion. All this haunting lacuna prompted one critic to describe the book as “seriously underwritten.”

    So, if one is predisposed to dismiss this novel, one need not look far for reason. I found myself unable to do so.

    Within the first dozen pages, I believed I had the novel pegged. The consistently taut and beautiful prose notwithstanding, I knew where this story was going and could see no prospect for surprise. Yet, following the trail of those fascinatingly poised and pointed sentences, I kept on, and found that, page by page, the narrative never went where I thought it would, at least not quite, and in the end, not at all. So that months later, needing a brief respite from The Brother’s Karamozov, I opened The Spire again, this time setting aside my reservations and allowing for one of two possibilities:

    A. that I might have bad taste and be easily manipulated by heavy handed symbolism and shameless allegory, or

    B. that Golding, whatever his limitations, might just have known what he was doing after all.

    I read with growing fascination as Dean Jocelin’s mania transformed him from a blind narcissist into a gargoyle (quite literally; a craftsman, dumb and smiling, carves his beaky visage to be placed on each of the four corners of the tower), which, in the end, cracks open to reveal a deeply flawed and broken human being. I tried rolling my eyes a little when the rains brought forth the smell of corruption from the open earth at the crossing where the tombs of long forgotten bishops had been disturbed, but found it somehow unsatisfying, as if caught in my own caginess rather than Golding’s. The singing pillars, in spite of their admittedly underlined reference to the fall awaiting the sin of Pride, nonetheless evoked a very real and hypnotic sense of menace. The play of Light (sun bursting through the stained glass windows) and Dark (the pit, human sacrifice) blurred in the cathedral’s dust-laden atmosphere.

    In the end, it turned out that I had read, for a second time but as if for the first, a complex novel, not at all “underwritten”, whose final ambiguity enables it to transcend the sum of its frequently allegorical parts. Unlike with a bald faced allegory, such as Lord of the Flies, I emerged from The Spire unsure what to think, wondering just what had happened here, but having been deeply moved.

    I don’t frequently reread books.  In my next post I will say more about why, this time, I am glad I did.

    Have you read The Spire? Any other of Golding’s novels? I would love to hear your thoughts.


  • Reading Toni Morrison: A MERCY

    So, no Toni Morrison for me. Not for years. A bit like being a literary vegan, in retrospect.  I believed myself to be done with all that moralistic agenda exemplified by sentences like, “You your best thing, Sethe. You are.” Done, I was, with all those freighted character names I had once thought so searching and apt, names like Circe, and Milkman. No more self-consciously high prose as matrix for illiterate or half-literate descendents of slaves.  Was their inherent dignity really so fragile as to require it? I’m not saying I didn’t touch a Morrison novel.  I touched them all right.  I would take them off my shelf, leaf through them, read a paragraph, or a page, then, as if practicing for a polygraph, I’d shake my head, will my pupils to shrink, slide them back between Momaday and Munro – careful not to bend their covers, of course – and construe myself superior to all that… superiority.

    All this cant was on account of my wanting to be a writer myself.  When I sat with my notebook before me, blue ballpoint in hand, Toni Morrison would start pounding in my head like a pick-up truck’s bass. I tried to write sentences like hers, but they floated off the page, sometimes with whole paragraphs in tow, unanchored as they were to any driving concern which could hold them in place. The same problem attended my efforts with Ulysses.  In both cases, I was too impressed by “great writing” and its corrollary, “writing greatly”, to plum my own dubious depths and steadily amass a personal vision of sufficient honesty and scope out of which might arise a necessary style.

    Then came 2008.  Two books by American authors were published that year each bearing a marked debt to Faulkner. Specifically, Absalom, Absalom!. Both, in very different ways, repaid the debt with interest. The first was Peter Matthiessen’s Shadow Country, which offered up its tribute  overtly, complete with the conflagration of an emblematic mansion, and a central theme which could be summed up by the famous Faulknerian jewel, “The past isn’t dead. It isn’t even past.” The second was A Mercy.

    I read it. And then, I read it again.

    I will not say that Morrison’s is the better book, but it is the stealthier.  Both Absalom, Absalom! and Shadow Country are about the fallout of unchecked ambition, the expanding circle of damage around one man’s power-mad rampage into primordial America. In each, a man, white, decides that greatness inheres in taking, be it land, be it the freedom of others, or the spiritual well-being of his own descendents.  In A Mercy the “taker” is Jacob Vaark, an Anglo-Dutch trader who has carved out a small holding in the wilderness of what would one day be New York. Vaark, known to his dependents as “Sir”, has in common with both Thomas Sutpen and Edgar J. Watson an explorer’s nervous system and a kind of Calvinistic shrewdness aimed at making good on the land. But he lacks a taste for subjugation.  As a white man and a land owner, the law of the still largely inchoate land (The Revolutionary War is still ninety years off) has imposed advantages upon him, and he certainly lives his way into those advantages. He does acquire a slave, but it is with a sense of realism and necessity rather than inclination or entitlement. Sutpen and Watson are ambiguous monsters, not wholly evil, but dangerous, larger than life, and at home with their own rapacity. Vaark is more or less sympathetic, responding simply and smartly with what he has been given to what arises before him.  He surely works for success, but his “superman” gene is recessive. By subtracting out the Neitzchean imperative, what might be called an “ubermensch neurosis”, from her white male land-and-slave owner “taker”, Morrison disallows the traditional romantic resting place for our concept of evil as residing in character, thereby exposing its true and awful “banality.”

    Morrison’s perennial theme is the dynamics of slavery, in her universe always more of a pas de deux than most people are comfortable with.  In A Mercy, each of her characters is, in one way or another, trying to make an escape.  Vaark gathers about him a small society of dependents, mostly women, each on the lam from a dire, enslaving past: Rebekka, Vaark’s wife, from heretic-burning England; Lina, a Native American, from her plague-ridden village, conquered and burned to the ground; the strange girl named Sorrow, ego-shattered and pregnant,  from the trauma of a shipwreck; and Florens, the slave girl Vaark purchases from a deliquescent Catholic plantation owner in “Mary’s Land”.  Also among them are two white men, Scully and Willard, one young, one middle-aged, working off indenture.  They share each other’s bed as well as their workload. This piece of undiscussed common knowledge, far from making them outlaws, gives them an aura of groundedness which mostly eludes the women. They make an artful contrast to the free black man whom Vaark hires as an blacksmith for his mansion.  Morrison has said that in this novel, she “wanted to separate race from slavery,” and by making it clear that the free black man, his own boss, earns much more than the two white men, who will likely not live long enough to emerge from under their debt, she again disallows us our comfortably liberal head shaking about that terrible “slavery thing” that some bad people used to do to other people based on their skin color or ethnicity. Slavery cuts across all barriers and takes no prisoners.

    On Florens is bestowed the “mercy” of the title.  Vaark (“Sir” to her) had originally wanted to purchase Florens’s mother. Ascertaining that Vaark could provide a less cruel life than the one she had endured, she presses her daughter upon him, begging him to take her instead. He agrees. But Florens is not of an age to understand her mother’s motives for giving her away, and, even if she was, the “mercy” would still be forever tied to abandonment, or worse, disposal.  She arrives at Vaark’s farm scarred and deeply needy.  Wide open and raw, she falls hard in love with the sexy free blacksmith.  Their lovemaking is transformative for her.  She believes herself needed at last. She will be everything to him, as he is to her. Vaark dies, and Rebekka contracts smallpox.  The blacksmith had once proved uncanny in curing Sorrow of the disease, so she sends Florens on the three-day journey through the wilderness to summon him from the village were he lives. When Florens arrives on his doorstep, she finds that he has taken in a small black boy, a foundling, and is raising him.  Her hatred of this child, this other, this competitor, is as wild as her love for the blacksmith. The story turns on how she navigates this crisis, or rather fails to, causing a catastrophe  which reveals her to the blacksmith as the slave she is, not for being bought by Sir, but made a slave by her own mind.

    Unlike Beloved, this is not a book about redemption. In the end, no one comes to Florens’s aid.  No one can, least of all herself. And yet there is redemption in Morrison’s art, distilled, pressed, agate-like, into a true late style.   And I am quite done, I believe, with being done with her.


  • Reading Toni Morrison: JAZZ and the loss of PARADISE

    In 1992 I graduated from college and began working in a bookstore (Considering the way of Borders, this may one day become a point of nostalgia, like my great grandfather working as a trolly car conductor.). Toni Morrison published Jazz that year, so I used my employee’s discountlet and, as with each of her previous novels, ate up the pages.  My heart beat slightly faster – don’t plead ignorance of the feeling, I know you know it – as I opened to the first page and discovered those first sentences:

    Sth, I know that woman.  She used to live with a flock of birds on Lenox Avenue.  Know her husband, too.  He fell for an eighteen-year-old girl with one of those deepdown, spooky loves that made him so sad and happy he shot her just to keep the feeling going. When the woman, her name is Violet, went to the funeral to see the girl and to cut her dead face they threw her to the floor and out of the church. She ran, then, through all that snow, and when she got back to her apartment she took the birds from their cages and set them out the windows to freeze or fly, including the parrot that said, “I love you.”

    This was the Toni Morrison I knew and loved, writing books like Beethoven wrote sonatas, holograming the entire work into the opening measures. I continued loving her as I turned each subsequent page, loved her as my bewilderment mounted, loved her through those lyric interludes:

    …But there is nothing to beat what the City can make of a nightsky.  It can empty itself of surface, and more like the ocean than the ocean itself, go deep, starless. Close up on the tops of buildings, near, nearer than the cap you are wearing, such a citysky presses and retreats, presses and retreats, making me think of the free but but illegal love of sweethearts before they are discovered….

    loved her even as my bewilderment turned to bafflement so that by the end I had no idea what I had just read. It seemed she had set for me a riddle, like Princess Turandot, and, alas I was not to be her Calaf. I still loved her, or said so while idly rubbing my vulnerable neck, but there was no denying the fact that I had been decidedly chastened.

    Then she won the Nobel Prize.

    When Paradise came out in 1997, I decided I would not read it until I had read all her previous novels again (My inner Puritan lives for this kind of arbitrary injunction.). As a result, I never got around to reading it.  Reason being, it was about this time that I tried to get serious about being a writer myself.  All my reading had accumulated in what amounted to a literary bladder that most desperately needed easing. The solution, I thought, was to try to be a novelist myself. I started one project after another, grinding out words in a notebook, thinking this was the morally upright way to go about it, never getting past about thirty torturous pages.  I read The Bluest Eye, then Sula, then had to stop.  I found her voice too strong, too monumental.  Trying to write while reading Toni Morrison was like trying to sleep in a hot, airless apartment with Charlie Parker blasting above my head.  Out of defense, I decided to agree with those critics who found her writing “sententious”, “operatic”, “self-conscious”, “self-important”, “heavy-handed.” I began to read other writers, like Alice Monro and William Trevor, great writers whose plain, condensed prose can be many-hued, but never purple.  I remember resorting books on my shelf and coming across Jazz. I opened again to the first page. “Sth, yourself,” I said, and put it where it belonged.

    But this pose of disdain was struck precariously over the memory of the unalloyed pleasure I had while first learning to untangle Beloved. The spontaneous delight, as taken in shooting stars or a Baryshnikov jette, that accompanied the reading of each subsequent book, (save, perhaps, Tar Baby, which seemed uncharacteristic) had not gone anywhere. Which meant I always secretly suspected her detractors, myself included, of a kind of prudery. Or, or perhaps, bald envy.


  • Reading Toni Morrison: An Early Love

    For years I wouldn’t read Toni Morrison.  No skin off her nose, but our separation did come as a surprise to me, following as it did a period in my reading life when I would have ranked her among my favorite authors.

    For me it had been love on the very first page.  I encountered her first in college, as did so many, through Beloved. Second term, sophomore year, I took a group tutorial called, astoundingly, “The Philosophy of Religion”.  The course catalog should have read something like: “Two impossibly broad and historically opposed disciplines, set up so as the one can sound off about the other.” Might not its converse, “The Religion of Philosophy” have been the more challenging course? But we were young, me and my rather small milieu, new to the life of the mind, and eager, incredibly so, to make tracks into the interior of the continent where we believed that life thrived, and from which we could emerge with our intellectual trophies, and this, we knew, would make all the difference.

    It was a good class. Once a week, six of us, four earnest students and two equally earnest professors, one from each of the paired departments, crowded into a tiny windowless office with numbing off-white walls and not-quite full-spectrum overhead lighting for discussion.  The professors, a man in his late thirties with a sweet, comfortable-with-nerditude face and wire-rimmed glasses (phil.), and a slightly stocky, birkenstocked cotton-skirtted woman with longish red hair (rel.), assigned only four books, all novels: The Sleepwalkers, by Hermann Broch, The Unbearable Lightness of Being, by Milan Kundera, Beloved, and Franny and Zooey, by J. D. Salinger.  With the exception of the Salinger, I can’t fathom how the novels were railroaded into the class’s topic.  I just know that, at the time, Broch went right over my hair-do, but Kundera and, especially, Morrison, struck me as something so new under the sun that reading them further seemed imperative if I meant to continue using my ABCs. (Looking back, I think that if I had been of a somewhat more grounded sensibility, it would have been Salinger who would have affected me this way.  As it was, it took me much longer to arrive at his doorstep, and I’m not sure he’s ever extended to me the warm invitation to enter his world received and accepted by most other serious readers in English. Perhaps I will be late in this way too, as I have been in so many others…) Something about this Czech and this African-American, their philosophic weight, political engagement, stylistic exoticism, and, in Morrison’s case, romantic sweep, lit my fire as few others had.

    Beloved was the novel from which I learned to trust the narrator even while mistrusting my own perceptions. The intensely weighted prose, the high drama brewed in an alembic of temporal fluidity, the cultural vehemence, all of it strained, gloriously, my comprehension. After turning the last page, I felt like a new reader. I quickly snapped up her four previous novels and swallowed them whole.  Bad for digestion of course, but I was more interested in a sort of orgiastic glaze that they imparted than in assimilation of their considerable nutrients.  I tore into them, convinced that the key to my whole future rested in the hands of this strong-featured black woman, and my job was, through some vague projective magic, to convince her of my devotion. I had, thus far, read very little Shakespeare, no Faulkner, no Woolf, and, most cogently, none of the Greeks.  Which means that almost everything she wrote about was new to me.  I had never before encountered children bearing the children of their fathers, mothers who strangle their infants, or dowse their sleeping sons in gasoline and light them, women without navels old enough to have midwifed several generations of a single family, men with names like Stamp Paid, Milkman, Macon Dead, Tar Baby, names too transparently referential to external energies to be be anything but real, or at least true.

    Then there was the writing itself.  How about that first paragraph of The Bluest Eye, lifted directly from the “Dick and Jane” reader, printed first in all its stupefying banality, then repeated without punctuation, and a third time without spaces between words —such self-conscious artifice, and yet so remarkably effective, a bone-chilling wind of words.  Or this erotic evocation from Sula:

    Then summer came. A summer limp with the weight of blossomed things. Heavy sunflowers weeping over fences; iris curling and browning at the edges far away from their purple hearts; ears of corn letting their auburn hair wind down to their stalks. And the boys. The beautiful, beautiful boys who dotted the landscape like jewels, split the air with their shouts in the field, and thickened the river with their shining wet backs. Even their footsteps left a smell of smoke behind.

    Okay then. And, of course, the famous last page of Beloved, which begins:

    There is a loneliness that can be rocked. Arms crossed, knees drawn up; holding, holding on, this motion, unlike a ship’s, smooths and contains the rocker. It’s an inside kind—wrapped tight like skin. Then there is a loneliness that roams. No rocking can hold it down. It is alive, on its own. A dry and spreading thing that makes the sound of one’s own feet going seem to come from a far-off place.

    This seemed to me the very height. If such sentences were possible, who would want to write anything else?

    Read my next post to find out how this hazy glow of love I felt for Toni Morrison went the way of all hazy glows, and how it was, with time, replaced by a more sober and abiding admiration.  But, until then, perhaps you have a favorite Toni Morrison novel? A favorite passage? Any opinion about her as an artist? If so, I hope you’ll share it.


  • Derek Walcott won’t save you (part 3)

    A certain fatigue can set in when reading too much Derek Walcott at a go, like contending with a twice-too-large serving of boeuf bourguignon.  The impression I sometimes get of him is that of a 19th century novelist who, do to a fluke paper shortage, decided to funnel his torrential sensibilities into poetry. Middlemarch filed into iambic pentameter.  Or Moby Dick. Here are the opening lines of chapter 22 of his 1974 autobiographical poem, Another Life.


    Miasma, acedia, the enervations of damp,
    as the teeth of the mould gnaw, greening the carious stump
    of the beaten, corrugated silver of the marsh light,
    where the red heron hides, without a secret,
    as the cordage of mangrove tightens
    bland water to bland sky
    heavy and sodden as canvas,
    where the pirogue foundered with its caved-in stomach
    (a hulk, trying hard to look like
    a paleolithic, half-gnawed memory of pre-history)
    as the too green acid grasses set the salt teeth on edge,
    acids and russets and water-colored water,
    let the historian go mad there
    from thirst.  Slowly the water rat takes up its reed pen
    and scribbles. Leasurely, the egret
    on the mud tablet stamps its hieroglyph.

     

    There is an over-stuffedness about this, like the house of a lottery millionaire crazed for magnificence. The gift is formidable.  I particularly love lines five through seven, “as the cordage of mangrove tightens/bland water to bland sky/ heavy and sodden as canvas,”.  But by the time I reach line fourteen, with the historian gone mad from thirst, and realize I have been reading an actual sentence, I am quite out of breath.

    V. S. Naipaul famously wrote, “History is built around achievement and creation; and nothing was created in the West Indies.”  Walcott writes as if his life depended on proving this statement false. He has made it his ultimate concern to carry The Caribbean before the world, as if shouldering its golden palanquin alone, saying “Here. Here is our indispensable presence.”  But, like a skilled diplomat, he is as involved with the culture he is addressing as with the culture he is presenting. And so, a dynamic tension advances on his nerves, directing his pen (one almost imagines it a quill): On the one hand he has insisted that a life in St. Lucia is all his poetry requires. The narrator of his his 2004 book, The Prodigal, is told that Paris will change his life.  His response:

    I like my life.

     

    You think here is enough?

    For me it is.

    Fine.

    Anyway I can see Martinique from here.

    On the other hand, he has repudiated the “Black Word” movement, a stance towards writing espoused by the literary descendants of Langston Hughes, who believed it was critical for black writers to eschew the European tradition at every turn and blaze their own formal and linguistic trail.  Walcott cites his own melting pot ancestry – Dutch and British as well as African – as evidence that Tennyson and Yeats are his inheritance as much as the African jungle. A lover of The Islands, it is Europe’s ear he cherishes.

    Walcott’s childhood home on Chausse Road, Castries, St. Lucia

    Sam’s question, “Why is Derek Walcott considered so great?”  is now, I believe, stalking its answer:  I would propose that this ambivalence – his home, a twenty-seven mile by fourteen mile  reprieve from Caribbean waters, held up against the legacy of Auden – is at the core of his strength as a poet.  Far from dividing his art, making him half-hearted in either direction, it has given him a singleness of purpose.  His outsized ambition could perhaps best be described as a West Indian iteration of Stephen Dedelus’s famous battle cry near the end of Joyce’s Portrait of the Artist as a Young Man, “to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.” Such rhetoric is naturally vulnerable to grandiloquence, but if his poems occasionally succumb, it is the error of a gifted boy from the provinces singing too loudly in the King’s church.  In this, it participates in a universal drama. It is one of the central tasks of our lives to press for certain reconciliations: between who we are and who we wish we were, what we are and what we could be, where we are, where we imagine it is better to be, and where, at last, we are most ourselves. And, in the course of these spiritual negotiations, can it be said we are, any of us, really alive if we don’t sing sometimes too loudly?

    Here, from the thirteenth chapter of The Prodigal, is Walcott at his most moving . This passage comes after the narrator has journeyed to Europe, fast on the heals of self-understanding, and has returned at last to his island home.

     

    So has it come to this, to have to choose?
    The chafe of the breakers’ moving marbles,
    their lucent and commodious statuary
    of turbulent stasis, changing repetition
    of drizzling spray that glazes your eyes
    like the marble miracles of the Villa Borghese?
    Do not diminish in my memory
    villages of absolutely no importance,
    the rattleing bridge over the stone-bright river,
    un-ornate churches, chapels in the provinces
    of light-exhausted Europe. Hoard, cherish
    your negligible existence, your unrecorded history
    of unambitious syntax, your clean pools
    of unpolluted light over close stones.